2025-01-25

The Dog and the Shadow


   

    -> Kani e skia

        by Aesop
        -> ot Esop

It happened that a dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace.
-> Aribe, na uni kani obten pas uni fragmen ot karni e porta ili in buka pro fag ili kon pasi.

Now on his way home he had to cross a plank lying across a running brook.
-> Ili obliga pas paso dia uni planki, na es sur potam mikro e belo.

As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath.
-> Intem ili paso, ili optik pas a lebanne, e optik skia ot ili es reflek sur idro.

Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also.
-> Intem ide, na ili es uni kani omone kon uni fragmen plus ot karni, ili fisa pas abe ili plus.

So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
-> Prona ili morse a skia sur idro. Sed temkia ili ober buka, fragmen ot karni katarakta pas in idro. Ili es optik re temnul.

"Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow."
-> "Es atentif, na ni perdi ne stof berita, intem optik skia."

2024-12-06

The Man, the Boy, and the Donkey

  Andro, infanandro e joa

 per Esop


A Man and his son were once going with their Donkey to market.
-> Uni andro e infanandro ili paso pas kon joa a marke. 

As they were walking along its side a countryman passed them and said: "You fools, what is a Donkey for but to ride upon?"
-> Intem ilis paso a latera, uni androagri pas ilis e logo: Nis andromania! Joa es pro kia, kontenne paso sur ili?

So the Man put the Boy on the Donkey and they went on their way.
-> Prona andro plas pas androinfan sur joa, e ilis paso in rut. 

But soon they passed a group of men, one of whom said: "See that lazy youngster, he lets his father walk while he rides."
-> Sed antetem poste dis, ilis pas pas grup ot andro, uni ot antropkia logo pas: Optik infan fobergo na! Ili let pater a pod, intem ili paso sur joa.

So the Man ordered his Boy to get off, and got on himself.
-> Prona andro order a androinfan, na ili pasosub, e ili pasosur pas.

But they had n't gone far when they passed two women, one of whom said to the other: "Shame on that lazy lout to let his poor little son trudge along."
-> Sed ilis paso pas brebi, temkia ilis pas bi gine, e uni logo a omone: Onorne a andro fobergo, a kaus ili let, na infan paso fatig!

Well, the Man did n't know what to do, but at last he took his Boy up before him on the Donkey.
-> Ben, andro kones pas ne, na ili fakto kia. Sed a tem fini, ili pris infan ante ili sur joa.

By this time they had come to the town, and the passers-by began to jeer and point to them.
-> Temdis ilis aribe pas a urban, e antrop tuta komen mok e pointe.

The Man stopped and asked what they were scoffing at.
-> Andro stop pas e deman, na ilis mok pro kia.

The men said: "Are n't you ashamed of yourself for overloading that poor Donkey of yours - you and your hulking son?"
-> Antrop tuta logo pas: Es ni abe onorne, pro na ni plas pas kargo maga sur joa benine - ni e androinfan gram?

The Man and Boy got off, and tried to think what to do.
-> Andro e infan pasosub pas e forseauto ide, ilis fakto kia. 

They thought and they thought, till at last they cut down a pole, tied the Donkey's feet to it, and raised the pole and the Donkey to their shoulders.
-> Ilis ide e ide pas, sura a tem fini, ilis tomi uni ramo. Ilis fisa pas kuadri pod ot joa a ili, e leban joa a epaul.

They went along amid the laughter of all who met them till they came to Market Bridge, when the Donkey, getting one of his feet loose, kicked out and caused the Boy to drop his end of the pole.
-> Ilis stopne pas inter risi ot antroptuta, na fasper ilis. Temkia ilis aribe a ponto ot marke, joa sineeks pas uni pod, batalpod, e kaus, na infan katarakta fini ot ramo.

In the struggle the Donkey fell over the bridge, and his forefeet being tied together he was drowned.
-> In batal, joa katarakta eks ponto. A kaus bi pod ante es fisa, ili mortaidro pas.

"That will teach you," said an old man who had followed them: "Please all, and you will please none."
-> Andropaleo, na paso pas poste ilis, logo pas: Dis don instruk a ni: don beni a antroptuta, e ni don beni a antropnul.

2024-11-22

Supakabra


simple.wikipedia.org/wiki/Chupacabra

Supakabra es uni josekret e es logo, na ili bio in Puerto Rico, Mesiko, Amerikapostefas antefas e postefas ot NFA. Nam es ot lingua espana "chupacabra", e abe signifi "bibein kaprin", akaus usa ot ili es atak jo omone e bibe emo ot ilis. Istori peri supakabra komen pas in 1987, temkia es morta ot joagri multi. Joagri dis abe pas bi orifis in kol, dia na emo kuren pas.

Uni ide es na supakabra es kani silbi, na perdi kapila akaus pato. 

2024-11-15

Serpenigni

 Serpenigni es jo ot istori fidene. Es istori multi peri serpenigni in kultur ot Sina, Europa, e Amerikapostefas. Serpenigni abe: nul sur kuadri skelo, oniko tomiben, lepido, e inergoes bi tero.

Bitri person ide na serpenigni es pas berita. Optik pitures sub dis:



Mokele-mbembe

 simple.wikipedia.org/wiki/Mokele-mbembe

Mokele-mbembe abe signifi "stop potam" per lingua nasion. Ili es jo fidene ot potam Kongo in Afrika. Bitri antropnasion logo, na ili es je jo bio, omone antropnasion je siko. Ili es omo jofob ot lak Nes in Irlan - antropjosekret logo, na ili es reptilfob paleo. Turiseureka tuta a plas pro eureka jo dis abe pas defek.

2024-11-08

Podmaga

 ot simple.wikipedia.org/wiki/Bigfoot


Podmaga o saskuas es uni jo de istori fidene. Ili es jo antropomo (sistemjo siense Primate), na bio in plas domne ot Kanada e Nasion Uni, temmulti in Kolumbi Britan e Uasinton. Antrop multi logo, na ilis optik podmaga o signapod ot podmaga. Sed antropnul pris uni ot ilis o eureka pas uni korpo morta. Es logo, ilis abe pod maga tele, peri 33 metrisenti. Dis es kaus, prona ilis abe nam "podmaga".

Logo "saskuas" es ot logo ot lingua antropindi-amerika in Kolumbi Britan.

2024-11-01

Bell of Justice


         
        The Bell of Justice 
        -> Donfono ot aktojudi
        
        per Horace E Scudder
        (androamerika, morta 1902)

        A Roman emperor had the ill fortune to lose his sight. He wished that his people might not be the worse for this loss; so he hung a bell in his palace, and a law was made that anyone who had a wrong to be righted must pull the rope with his own hands and thus ring the bell. When the bell rang, a judge went down to hear the complaint and right the wrong.
->      Uni androimper romapaleo abe pas kas benine ot prisne ot optik ot auto. Ili abe pas optima, na demo abe ne perdi pro perdi ot ili. Prona ili plas pas uni donfono in dommaga ot auto. E ili fakto pas lega, na antroptuta kon abe aktodestrane pro judi trakta korda per mani, e je fakto, na donfono fono auto. Temkia donfono fono, antropjudi aribe pro oto kritik e don judi.

        It chanced that a serpent had its home under the end of the bell rope. Here it brought up its young, and one day, when the little serpents could leave the place, it led them out for fresh air. While they were gone, a toad came and took a fancy to the place. Nor would he go away when the serpent came back.
->      Unitem aribeespekne, uni serpen abe pas dom ot auto sub fini ot korda ot donfono. Plasdis ili don pas instruk a infan multi. Bitritem, temkia serpen mikro tuta inergo pas paso eks dom, ili sefal pas ilis pro aer neo. Intem na ilis es eks, uni ran aribe pas, e senti pas filo a plas na. E ili pasoeks pas ne, temkia serpen aribere.

        The serpent could not drive the toad out, so it coiled its tail about the bell rope, and rang the bell of justice. Down came the judge, but saw nobody, and went back. Again the serpent rang the bell in the same way.
->      Serpen inergo ne pas sineeks ran. Prona ili kober korda per ura, e trakto pas donfono ot judi. Uni androjudi aribe pas. Promulti ili optik pas nul antrop, e aribere. Serpen trakto re pas donfono per maner omo.

        This time the judge looked about with care and espied the serpent and the toad. He went back to the emperor and told him what he had seen.
->      Tem na, androjudi optik pas per maner atentif, e optik pas serpen e ran. Ili aribere a androimper, e logo pas na ili optik pas pas.

        "It is very clear," said the emperor, "that the toad is in the wrong. Go down, drive out the toad, kill it, and let the serpent have its place again."
->      Androimper logo pas: Es kones. Ran es judine. Pasosub, sineeks ran, e don autorite, na serpen abe re plas ot auto.

        All this was done. Now, not many days after, as the emperor lay in his bed, the serpent came into the room, and toward the emperor's bed. The servants were about to drive the serpent away, but the emperor forbade them.
->      Ili akto pas tuta. Poste jur multine, intem androimper fisa sur stofdorm, serpen aribe pas in samber e a stofdorm ot androimper. Antropserbis desir pas sineeks serpen, sed androimper don pas ne autorite.

        "It will do me no harm," said he; "I have been just to it. Let us see what it will do."
->      Ili logo pas: Ili akto ne benne; mi akto pas ben a ili. Mis optik futur, na ili akto kia.

        At that the serpent glided up the bed, and laid a precious stone which it carried in its mouth upon the emperor's eyes. Then it slipped out of the room and no one saw it again. But no sooner had the stone lain on the eyes of the emperor than his sight was restored and he could see as well as other men.
->      Kon na, serpen paso pas per lapso sur stofdorm, e plas pas uni joelo, na ili porta in buka, sur optik ot androimper. Poste na, ili paso pas per lapso eks samber. Nul antrop optik re ili. Sed, temkia joelo takti optik ot androimper, temna inergooptik ot ili abe pas sanire. Ili inergo pas optik je antrop tuta.