Andro, infanandro e joa
per Esop
A Man and his son were once going with their Donkey to market.
-> Uni andro e infanandro ili paso pas kon joa a marke.
As they were walking along its side a countryman passed them and said: "You fools, what is a Donkey for but to ride upon?"
-> Intem ilis paso a latera, uni androagri pas ilis e logo: Nis andromania! Joa es pro kia, kontenne paso sur ili?
So the Man put the Boy on the Donkey and they went on their way.
-> Prona andro plas pas androinfan sur joa, e ilis paso in rut.
But soon they passed a group of men, one of whom said: "See that lazy youngster, he lets his father walk while he rides."
-> Sed antetem poste dis, ilis pas pas grup ot andro, uni ot antropkia logo pas: Optik infan fobergo na! Ili let pater a pod, intem ili paso sur joa.
So the Man ordered his Boy to get off, and got on himself.
-> Prona andro order a androinfan, na ili pasosub, e ili pasosur pas.
But they had n't gone far when they passed two women, one of whom said to the other: "Shame on that lazy lout to let his poor little son trudge along."
-> Sed ilis paso pas brebi, temkia ilis pas bi gine, e uni logo a omone: Onorne a andro fobergo, a kaus ili let, na infan paso fatig!
Well, the Man did n't know what to do, but at last he took his Boy up before him on the Donkey.
-> Ben, andro kones pas ne, na ili fakto kia. Sed a tem fini, ili pris infan ante ili sur joa.
By this time they had come to the town, and the passers-by began to jeer and point to them.
-> Temdis ilis aribe pas a urban, e antrop tuta komen mok e pointe.
The Man stopped and asked what they were scoffing at.
-> Andro stop pas e deman, na ilis mok pro kia.
The men said: "Are n't you ashamed of yourself for overloading that poor Donkey of yours - you and your hulking son?"
-> Antrop tuta logo pas: Es ni abe onorne, pro na ni plas pas kargo maga sur joa benine - ni e androinfan gram?
The Man and Boy got off, and tried to think what to do.
-> Andro e infan pasosub pas e forseauto ide, ilis fakto kia.
They thought and they thought, till at last they cut down a pole, tied the Donkey's feet to it, and raised the pole and the Donkey to their shoulders.
-> Ilis ide e ide pas, sura a tem fini, ilis tomi uni ramo. Ilis fisa pas kuadri pod ot joa a ili, e leban joa a epaul.
They went along amid the laughter of all who met them till they came to Market Bridge, when the Donkey, getting one of his feet loose, kicked out and caused the Boy to drop his end of the pole.
-> Ilis stopne pas inter risi ot antroptuta, na fasper ilis. Temkia ilis aribe a ponto ot marke, joa sineeks pas uni pod, batalpod, e kaus, na infan katarakta fini ot ramo.
In the struggle the Donkey fell over the bridge, and his forefeet being tied together he was drowned.
-> In batal, joa katarakta eks ponto. A kaus bi pod ante es fisa, ili mortaidro pas.
"That will teach you," said an old man who had followed them: "Please all, and you will please none."
-> Andropaleo, na paso pas poste ilis, logo pas: Dis don instruk a ni: don beni a antroptuta, e ni don beni a antropnul.