2024-11-01

About Lingua Sistemfrater

 

LINGUA SISTEMFRATER, "Brotherhood language," was invented in 1957 by Vietnamese linguist Pham Xuan Thai. It was made to be a very easy international language. The vocabulary contains about 1000 word roots. The words have a very broad meaning; for example, the word optik means both "eye" and "see." Other words can be made by combining the word roots. Opposites are formed with -ne; for example, fasil means "easy," fasilne means "difficult." The result is that the language can be learned very quickly.

The alphabet has only 18 letters: ABDEFGIJKLMNOPRSTU. Vowels are pronounced as they are in most languages. The only consonant pronounced differently from English is the J; it sounds like the letter Z (a French J should be close enough as well).

Grammar is simple as well. Sentence order is subject, verb, object. Words that describe other words come after those words.

The original dictionary and the 12 rules of grammar can be found at the official website:

linguasistemfrater.mozello.com

Bell of Justice


         
        The Bell of Justice 
        -> Donfono ot judi
        
        per Horace E Scudder
        (androamerika, morta 1902)

        A Roman emperor had the ill fortune to lose his sight. He wished that his people might not be the worse for this loss; so he hung a bell in his palace, and a law was made that anyone who had a wrong to be righted must pull the rope with his own hands and thus ring the bell. When the bell rang, a judge went down to hear the complaint and right the wrong.
->      Uni androimper romapaleo abe pas kas benine ot presne ot optik ot auto. Ili abe pas optima, na demo abe ne perdi pro perdi ot ili. Prona ili plas pas uni donfono in dommaga ot auto. E ili fakto pas lega, na antroptuta kon abe aktodestrane pro judi trakta korda per mani, e je fakto, na donfono fono auto. Temkia donfono fono, antropjudi aribe pro oto kritik e don judi.

        It chanced that a serpent had its home under the end of the bell rope. Here it brought up its young, and one day, when the little serpents could leave the place, it led them out for fresh air. While they were gone, a toad came and took a fancy to the place. Nor would he go away when the serpent came back.
->      Unitem aribeespekne, uni serpen abe pas dom ot auto sub fini ot korda ot donfono. Plasdis ili don pas instruk a infan multi. Bitritem, temkia serpen mikro tuta inergo pas paso eks dom, ili sefal pas ilis pro aer neo. Intem na ilis es eks, uni ran aribe pas, e senti pas filo a plas na. E ili pasoeks pas ne, temkia serpen aribere.

        The serpent could not drive the toad out, so it coiled its tail about the bell rope, and rang the bell of justice. Down came the judge, but saw nobody, and went back. Again the serpent rang the bell in the same way.
->      Serpen inergo ne pas sineeks ran. 
Prona ili kober korda per ura, e trakto pas donfono ot judi. Uni androjudi aribe pas. Promulti ili optik pas nul antrop, e aribere. Serpen trakto re pas donfono per maner omo.

        This time the judge looked about with care and espied the serpent and the toad. He went back to the emperor and told him what he had seen.
->      Tem na, androjudi optik pas per maner atentif, e optik pas serpen e ran. Ili aribere a androimper, e logo pas na ili optik pas pas.

        "It is very clear," said the emperor, "that the toad is in the wrong. Go down, drive out the toad, kill it, and let the serpent have its place again."
->      Androimper logo pas: Es kones. Ran es judine. Pasosub, sineeks ran, e don autorite, na serpen abe re plas ot auto.

        All this was done. Now, not many days after, as the emperor lay in his bed, the serpent came into the room, and toward the emperor's bed. The servants were about to drive the serpent away, but the emperor forbade them.
->      Ili akto pas tuta. Poste jur multine, intem androimper fisa sur stofdorm, serpen aribe pas in samber e a stofdorm ot androimper. Antropserbis desir pas sineeks serpen, sed androimper don pas ne autorite.

        "It will do me no harm," said he; "I have been just to it. Let us see what it will do."
->      Ili logo pas: Ili akto ne benne; mi akto pas ben a ili. Mis optik futur, na ili akto kia.

        At that the serpent glided up the bed, and laid a precious stone which it carried in its mouth upon the emperor's eyes. Then it slipped out of the room and no one saw it again. But no sooner had the stone lain on the eyes of the emperor than his sight was restored and he could see as well as other men.
->      Kon na, serpen paso pas per lapso sur stofdorm, e plas pas uni joelo, na ili porta in buka, sur optik ot androimper. Poste na, ili paso pas per lapso eks samber. Nul antrop optik re ili. Sed, temkia joelo takti optik ot androimper, temna inergooptik ot ili abe pas sanire. Ili inergo pas optik je antrop tuta.

2023-05-05

Around the World in Eighty Days 37 - ultim

         XXXVII

Passepartout... soon reached the clergyman’s house, but found him not at home.
-> Pasporto aribe pas pas a dom ot delegadio, sed ili es ne a dom. 

He ran along the street as never man was seen to run before...
-> Ili kuren pas pas konser rut, je antrop kuren ne ante tem tuta. 

He... staggered back into Mr. Fogg’s room.
-> Ili katarakta pas telenetuta in samber de andro Fog. 

“My master!” gasped Passepartout— “marriage—impossible... Because to-morrow—is Sunday!”
-> Pasporto logo pas temkia respira forse: "Sefal! Gamo - es inergone - prona saftra - es Juruni!" 

“Monday,” replied Mr. Fogg.
-> Andro Fog respon pas: "Jurbi."

"We arrived twenty-four hours ahead of time; but there are only ten minutes left!”
-> "Mis aribe pas bidekakuadri ora ante tem. Sed deka minut resta!" 

In journeying eastward he had gone towards the sun, and the days therefore diminished for him...
-> Temkia turis a destrafas, Fileas Fog paso pas a sola, e jur es pas longane pro ili. 

Phileas Fogg, going eastward, saw the sun pass the meridian _eighty_ times, his friends in London only saw it pass the meridian _seventy-nine_ times.
-> Temkia paso a destrafas, ili optik pas, na sola paso in jur tuta 80 tem, temkia filo ili optik pas, na sola paso 79 tem.

Phileas Fogg, then, had won the twenty thousand pounds; but, as he had spent nearly nineteen thousand on the way, the pecuniary gain was small.
-> Prona Fileas Fog gain 20,000. Prona ili usa 19,000 in turis, gain na es pas magane. 

What had he brought backfrom this long and weary journey?
-> Ili gain kia ot turis longa e fatig dis? 

Nothing but a charming woman, who... made him the happiest of men!
-> Nul, kontenne gine bel, na fakto ili je andro bene! 

2023-04-28

Around the World in Eighty Days 36

        XXXVI

The five antagonists of Phileas Fogg had met in the great saloon of the club.
-> Kuinti antropanti ot Fileas Fog mitin pas pas in samber mega ot dom ot grup. 

“Well, gentlemen,” resumed Andrew Stuart, “if Phileas Fogg had come in the 7:23 train, he would have got here by this time. We can, therefore, regard the bet as won.”
-> Andru Stuart logo pas: "Andro tuta, si Fileas Fog aribe pas in tren 19:23, ili es plasdis temdis. Prona mis inergo ide, na mis gain rekre e dola." 

Phileas Fogg appeared... and in his calm voice, said, “Here I am, gentlemen!”
-> Fileas Fog espresen pas auto, e logo pas per fono pasi: "Dis es mi, andro tuta!"

2023-04-08

Around the World in Eighty Days 35

        XXXV 

A room in the house in Saville Row was set apart for Aouda... 
-> Uni samber in dom es pas distinge pro Auda. 

The night passed.
-> Noktu paso pas. 

About half-past seven in the evening Mr. Fogg sent to know if Aouda would receive him...
-> Peri 19:30, andro Fog espedi pas, pro kones, si Auda desir optik ili. 

Mr. Fogg. “When I decided to bring you far away from the country which was so unsafe for you, I was rich, and counted on putting a portion of my fortune at your disposal... But now I am ruined.”
-> Andro Fog logo pas: "Temkia mi dedus pas, na mi sefal ni eks nasion, na es tak peril pro ni, mi es pas pluto. Mi ide pas, na mi plas parti ot pluto mi pro ni. Sed mi es temdis destruk." 

“At least,” said Aouda, “want should not overtake a man like you. Your friends—”
-> Auda logo pas: "Plutone pres futur ne andro omo ni. Filo bitri ni - "

“I have no friends, madam.”
-> "Mi ave filo nul, gine." 

“Your relatives—”
-> "Androemo bitri ni - "

“I have no longer any relatives.”
-> Mi ave androemo nul distem."

“Mr. Fogg,” said Aouda, rising and seizing his hand, “do you wish at once a kinswoman and friend? Will you have me for your wife?”
-> Auda logo pas, tem leban auto, e pren mani ili: "Andro Fog, desir suragri ni gineemo e filo? Ave ni mi omo gine ni?" 

He said, simply. “Yes, by all that is holiest, I love you, and I am entirely yours!”
-> Ili logo pas simple: "Ia, per nam ot tuta, na es santa, mi filo ni. Mi es ot ni tuta!" 

Passepartout was summoned... 
-> Pasporto es apela. 

Mr. Fogg asked him if it was not too late to notify the Reverend... 
-> Andro Fot deman pas, si es ne postetem multitele, pro informa delegadio. 

“Will it be for to-morrow, Monday?”
-> "Es futur a saftra, Jurbi?" 

“For to-morrow, Monday,” said Mr. Fogg... 
-> Andro Fog logo pas: "A saftra, Jurbi." 

Passepartout hurried off as fast as his legs could carry him.
-> Pasporto paso pas tak belo, kak skelo ili inergo porta ili.

2023-04-01

Around the World in Eighty Days 34

 
        XXXIV

Phileas Fogg was in prison. He had been shut up in the Custom House...
-> Fileas Fog es pas a prison. Ili es pas klos in domtasa.

The Custom House clock struck one.
-> Masintem ot domtasa fono pas ora uni.

Admitting that he was at this moment taking an express train, he could reach London and the Reform Club by a quarter before nine, p.m.
-> Si ili paso per trenbelo dis tem, ili inergo paso futur a urban London e grup Reform a 20:45.

At thirty-three minutes past two he heard a singular noise outside...
-> A 14:33, ili oto pas uni fono komonne eks dom.

The door swung open, and he saw Passepartout, Aouda, and Fix, who hurried towards him.
-> Portik es pas ober. Ili optik pas re Pasporta, Auda, e Fiks, na pres a ili.

“Sir,” he stammered, “sir—forgive me—most—unfortunate resemblance—robber arrested three days ago—you are free!”
-> Ili logo pas poste kuren: "Andro - perdon mi - omo benine - tele - antropklepto es pris ante tri jur - ni es libere!"

Phileas Fogg then ordered a special train.
-> Fileas Fog order pas uni tren komonne.

When Mr. Fogg stepped from the train at the terminus, all the clocks in London were striking ten minutes before nine.
-> A tem, a na andro Fog paso eks tren a domtren, masintem tuta a urban London esibit pas 20:50.

Having made the tour of the world, he was behind-hand five minutes. He had lost the wager!
-> Poste turis peri Geo tuta, ili es pas kuinti minut poste tem. Ili perdi dola!

2023-03-24

Around the World in Eighty Days 33


         XXXIII

An hour after, the “Henrietta” passed the lighthouse which marks the entrance of the Hudson...
-> Poste uni ora, sip HENRIETA pas pas turefoto, na mak portikin ot potam Adson.

At noon the next day, a man mounted the bridge to ascertain the vessel’s position.
-> A medijur ot jur sekuen, uni andro pasosur pas a ponto pro kones sekur plas ot sip.

It was Phileas Fogg, Esquire. As for Captain Speedy, he was shut up in his cabin under lock and key...
-> Ili es pas andro Fileas Fog. Peri sefal Spidi, ili es pas klos in samber auto per klabi.
 
Phileas Fog... had so shrewdly managed with his banknotes that the sailors and stokers, who... were not on the best terms with the captain, went over to him in a body. 
-> Fileas Fog usa pas tak dola, na andromari tuta, na senti ne auto bene peri sefalsip, esaribe pas kon ili.

On the 18th, the engineer, as he had predicted, announced that the coal would give out in the course of the day.
-> A jur 18, antroptekni logo pas, na karbon tuta es futur usa in jur na.

Towards noon Phileas Fogg... called Passepartout, and ordered him to go for Captain Speedy.
-> Peri medijur, Fileas Fog apela pas Pasporta, e order pas, na ili paso pro sefal Spidi. 

“I have sent for you, sir...” continued Mr. Fogg, “to ask you to sell me your vessel. I shall be obliged to burn her.”
-> Andro Fog logo pas: "Mi espedi peri ni, andro, pro deman, na ni poli sip a mi. Mi obliga igni ili."

Cried Captain Speedy, who could scarcely pronounce the words. “A vessel worth fifty thousand dollars!”
-> Sefal Spidi logoleban: "Sip ot tarif 50,000!"

“Here are sixty thousand,” replied Phileas Fogg...
-> Fileas Fog respon pas: "Dis es 60,000."

Phileas Fogg at last disembarked on the Liverpool quay, at twenty minutes before twelve, 21st December.
-> A fin, Fileas Fog pasoeks pas a dok ot urban Liberpul a 11:40, jur 21, lunadekabi.

He was only six hours distant from London.
-> Ili es pas ses simple ora ot urban London. 

But at this moment Fix came up, put his hand upon Mr. Fogg’s shoulder, and, showing his warrant, said, “I arrest you in the Queen’s name!”
-> Sed a minut na, Fiks aribe pas, plas pas mani sur epaul ot andro Fog, e, intem esibit paper autorite, logo pas: "Mi pris ni per nam ot gineroi!"