20,000 Leagues under the Sea

 2026-03-29

Turis longa tele sub mari multi

per Jul Bern [Jules Verne]
(abrebi tele)

biblo 1

        1

The year 1866 was signalised by a remarkable incident...
Anu 1866 es pas signa per kas surpris.

Vessels had been met by “an enormous thing,” a long object, spindle-shaped, occasionally phosphorescent, and infinitely larger and more rapid in its movements than a whale.
Sip multi es pas fasper per "stof gigan", objek longa, tembitri kon foto, e maga e belo plus je setase.

“The question of the monster” inflamed all minds.
"Deman ot jo gigan fob" kaus pas pasine in serebra tuta.

The public demanded peremptorily that the seas should at any price be relieved from this formidable cetacean.
Publik order pas kon suragri tuta, na setase peril na obliga es sine eks mari tuta.

        2

At the period when these events took place, I had just returned from a scientific research in the disagreeable territory of Nebraska, in the United States.
Intem kas multi na pas, mi aribere pas ot optikpro siense in parti neo Nebraska ot Nasion Uni ot Amerika.

Upon my arrival in New York several persons did me the honour of consulting me on the phenomenon in question.
Temkia mi aribe pas a urban Neo Iork, andro multine don honor a mi peri deman peri kas na.

I had published in France a work in quarto, in two volumes, entitled “Mysteries of the Great Submarine Grounds.”
Mi publik pas pas bi biblo in Franse, nam "Stofkonesne multi ot basi maga sub mari".

And even “the Honourable Pierre Aronnax, Professor in the Museum of Paris,” was called upon by the _New York Herald_ to express a definite opinion of some sort.
Benkia "androinstrukleban onor Aronas in Museum ot Pari" es pas apela per "Angel Neo Iork" pro logo ide instrukben ot ili:

"I should be disposed to admit the existence of a gigantic narwhal."
Mi nesesa logo dibina, na ili es setase unikera gigan.

My article was warmly discussed.
Artiklo ot mi es pas diskus beni.

In New York they made preparations for an expedition destined to pursue this narwhal. A frigate of great speed, the _Abraham Lincoln_, was put in
commission. The arsenals were opened to Commander Farragut...
In Neo Iork, ilis prepara pas expedi pro sekuen setase na. Sipbatal maga belo tele, "Abram Linkon" es usa. Ilis ober pas plasstofarme a strategokuadri Feragot.

Three hours before the _Abraham Lincoln_ left Brooklyn pier, I received
a letter worded as follows:
Tri ora ante "Linkon" paso ot dok, mi resep pas leter kon logo sekuen:

“To M. ARONNAX, Professor in the Museum of Paris, Fifth Avenue Hotel, New York.
a andro Aronas, androinstrukleban in Museum ot urban Pari, Otel rut kuinti, urban Neo Iork. 

“SIR,—If you will consent to join the _Abraham Lincoln_ in this expedition, the Government of the United States will with pleasure see France represented in the enterprise.
Andro, si ni senti konser kon uni auto kon sip "Abram Linkon" in espedi dis, goberna ot Nasion Uni ot Amerika kon beni optik nasion Franse in prisinter dis.

        3

I felt that my true vocation, the sole end of my life, was to chase this disturbing monster...
Mi senti pas, na apela plasuni ot mi, estrem ot bio mi, es sekuen gigan fobo dis.

“Conseil,” I called in an impatient voice.
Mi logoleban kon patolongane: Konse.

Conseil was my servant...
Konse es pas androserbis ot mi:

"Make preparations for me and yourself too. We leave in two hours.”
Fakto prepara pro mi e niauto. Mis pasoeks futur poste bi ora.

Our luggage was transported to the deck of the frigate immediately. I hastened on board...
Bagaj ot mis es espedi suragri a sipbatal. Mi paso pas belo in sip.

But Commander Farragut would not lose a day nor an hour...
Stratego Feragot desir perdi ne jur ne ora.

“Is the steam full on?” asked he.
Ili deman: Es bapor komple?

“Yes, sir,” replied the engineer.
Androtekni respon: Ia, sefal.

“Go ahead,” cried Commander Farragut.
Feragot logoleban: Ante!

        4

No whaler had ever been better armed.
Nuli sipsetase abe pas stofarme plus ben o multi.

What was better still, she had on board Ned Land, the prince of harpooners.
Kia es plus ben ot tuta, ili abe Ned Lan, roi optikomo ot androlanse.

Ned Land was a Canadian...
Lan es pas androkanada.

Ned Land was about forty years of age; he was a tall man (more than six feet high), strongly built...
Ili abe pas peri kuadrideka anu; ili es pas andro leban e forse.

I loved to hear the recital of his adventures in the polar seas.
Mi filo pas oto istori multi peri turis ili sur mari polantefas.

        5

The 6th of July, about three o’clock in the afternoon, the _Abraham Lincoln_, at fifteen miles to the south, doubled the solitary island, this lost rock at the extremity of the American continent, to which some Dutch sailors gave the name of their native town, Cape Horn.
Temkia jur 6 ot Lunasep peri tri ora postemedijur, sip "Linkon" paso pas peri e 15 milipaso a postefas ot uni nesia, rok ultim a fini ot Amerika, a na andromari multine ot Olan don pas nam ot urban ot ilisauto, pointegeo Orn.

For three months, during which a day seemed an age, the _Abraham Lincoln_ furrowed all the waters of the Northern Pacific, running at whales...
Intem tri luna, intem na uni jur sentiomo uni tem longa tele, "Linkon" nata pas idro tuta ot marimaga Pasi, intem kuren a setase multi.

The sailors could not hide their discontent, and the service suffered. I will not say there was a mutiny on board, but after a reasonable period of obstinacy, Captain Farragut (as Columbus did) asked for three days’ patience.
Andromari tuta inergo ne sekret benine, e ergo ot ilis es pas plusne. Mi logo ne, na es sekuen nul pro order ot sefalsip, sed poste tem ot resonne, sefalsip Feragot deman pas (omo Kolombo deman pas) pro patolonga ot tri jur.

The 5th of November, at twelve, the delay would (morally speaking) expire...
Jur 5 ot Lunadekauni 12 ora ot noktu, espek fini futur (sekuen lega).

In the midst of general
silence a voice had just been heard. It was the voice of Ned Land
shouting—
In fonone komon, uni fono es pas oto. Ili es pas fono ot Lan logo leban:

“Look out there! The very thing we are looking for—on our weather beam!”
Optik a na tele! Stof na, mis optik pro - a latera benti!

        6

At two cables’ length from the _Abraham Lincoln_, on the starboard quarter, the sea seemed to be illuminated all over... The monster emerged some fathoms from the water, and then threw out that very intense but inexplicable light mentioned in the report of several captains.
A peri 600 paso ot "Linkon" e a destra, mari es pas foto peri ili. Gigan leban pas ot idro, e temna espedi foto forse e faktokonesne, logo in istori ot sipsefal multine.

I replied... “That brightness is of an essentially electrical nature."
Mi logo: Foto na es ot natur elektrik.

The frigate moved rapidly from the burning light.
Siparme eskap belo ot foto igni.

The monster rushed suddenly towards the _Abraham Lincoln_ with alarming rapidity, stopped suddenly about twenty feet from the hull... Then it reappeared on the other side of the vessel...
Gigan nata espekne e belo tele a "Linkon", stop pas espekne bideka pod ot dermasip. Poste na, ili espresen pas re a latera omone ot sip.

On the captain’s face... was an expression of unaccountable astonishment.
A fas ot sefalsip es pas presen ot surpris fidene.

“M. Aronnax,” he said, “I do not know with what formidable being I have to deal, and I will not imprudently risk my frigate in the midst of this darkness."
Ili logo: Andro Aronas, mi kones ne stofbio, kon na mi akto, e mi peril futur ne sofine sip mi intem fotone dis.

The crew were on their feet all night.
Grupandromari es pas sur pod intem noktu tuta.

We were on the _qui vive_ till daylight, and prepared for the combat.
Mis es atentif asur fotojur, e prepara pro batal.

The frigate approached the cetacean.
Siparme nata pas a setase.

I estimated its length at only two hundred and fifty feet.
Mi dibina pas longa ili bisentikuintideka pod.

Replied Ned Land... “Put on more steam if you can, sir. With your leave, I mean to post myself under the bowsprit, and if we get within harpooning distance, I shall throw my harpoon.”
Lan respon: Usa bapor plus, si ni inergo usa, sefal. Per autorite ot ni, mi desir plas sub masto fasplan, e si mis esaribe telene per lanse, mi bali futur ili.

But the accursed animal swam too at the rate...
Sed jo santane nata pas belo omo je sip nata.

Even during our maximum of speed, it bullied the frigate, going round and round it.
Intem belo masima ot mis, gigan fob pas siparme, intem nata peri e peri ili.


An old gunner with a grey beard... with steady eye and grave face, went up to the gun and took a long aim.
Uni androfusil kon kapilabuka gris e optik sinene e fas atentif paso pas a fusilsip e fisa optik a setase.

The bullet did its work; it hit the animal, but not fatally, and sliding off the rounded surface, was lost...
Globbali ergo pas; ili batal jo, sed eksbio ne ili, e, poste lapso ot derma peri, es pas perdi.

I saw below me Ned Land...
Mi optik pas sub mi Lan.

The harpoon was thrown; I heard the sonorous stroke of the weapon, which seemed to have struck a hard body.
Lanse es pas bali; mi oto pas batal fonologore ot stofarme, na sensiomo batal korpo rigid.

A fearful shock followed, and, thrown over the rail without having time to stop myself, I fell into the sea.
Sok fobo sekuen, e, intem mi es bali dia gardilimit abene tem pro stop miauto, mi katarakta pas in mari.

Comments

Popular posts from this blog

About Lingua Sistemfrater

Treasure Island

Around the World in Eighty Days 37 - ultim